fbpx
traduzioni inglese italiano tedesco italiano cucina alimentazione

Eat

Eat è il mio servizio di traduzione e web writing per le attività del settore alimentare che aiutano i propri clienti a realizzare i propri obiettivi di salute con alimenti sani e deliziosi che fanno bene sia al corpo che alla mente.

In tutto il mondo sta aumentando la consapevolezza per uno stile di vita e un’alimentazione più sani e costanti per prevenire le malattie in generale. E gli italiani non fanno eccezione.

Se pensi che mangino solo pizza e pasta, ricontrolla. In Italia il salutismo è la tendenza vincente degli ultimi anni e una famiglia su tre acquista regolarmente prodotti biologici. Sono soprattutto le vendite di prodotti rich-in e free-from a crescere

Non solo: oggigiorno gli stili di alimentazione si sono evoluti in veri e propri stili di vita. Le persone che vi aderiscono non guardano tanto ai prezzi, ma ai valori dell’azienda che vende quei prodotti, all’assenza di ingredienti dannosi e a come l’azienda tutela l’ambiente, i diritti dei lavoratori, e così via.

Con la traduzione del tuo sito aziendale e/o degli articoli del blog, aprirai un nuovo mondo agli italiani: quello dei tuoi prodotti e delle loro caratteristiche uniche con cui migliorano la vita delle persone. Puoi anche affidarti alla scrittura di articoli sul mangiare sano in italiano, naturalmente ottimizzati SEO, con cui intercettare gli interessi del pubblico e il suo livello di soddisfazione. Fai tradurre anche le descrizioni e le etichette dei prodotti, e finirai dritto nel carrello dei clienti italiani.

Eat fa al caso tuo se:

  1. Devi ancora decifrare le abitudini alimentari degli italiani
  2. Vuoi sfruttare il content marketing per coinvolgere clienti interessati al magiare sano...
  3. ... ma non hai il tempo di curare contenuti specifici per ciascun paese target
  4. Non vuoi che il lavoro svolto sulla branding image vada “perso nella traduzione”
  5. Non vendi solo prodotti, ma uno stile di vita, e vuoi che questo emerga dai contenuti

Ora, immagina di:

  1. Ricevere consulenza per sviscerare le ultime tendenze alimentari del mercato italiano
  2. Contare su una professionista affidabile che scriva o adatti per te i contenuti per il pubblico italiano, SEO compresa
  3. Pubblicare contenuti mirati per coinvolgere più lettori a livello locale
  4. Pubblicare testi tradotti nel look & feel del tuo brand e senza sconvolgere la struttura del sito
  5. Conquistare i clienti con descrizioni appetitose da cui emergono i valori del tuo brand

La vedi,
la luce alla fine del funnel?

Sei tu che finalmente ti godi quella corsa nel parco che rimandavi da un po’,
perché della gestione dei contenuti per l’Italia si occupa qualcuno di cui ti fidi.

Healthy food eating translation

Alcuni esempi di traduzioni che puoi richiedere con Eat:

  • ricette (sane, leggere, vegetariane…)
  • menù di ristoranti e altre strutture di ristorazione
  • descrizioni di prodotti biologici
  • cataloghi di prodotti
  • copy ad e body copy per il settore alimentare
  • etichette per alimenti e integratori nutrizionali
  • recensioni di prodotti naturali
  • guide alimentari
  • diete alimentari
  • programmi di allenamento
  • ma anche articoli su come dimagrire, mangiare sano,
    coniugare buona alimentazione e sport...

 

 

 

Come lavoro

1. CHIACCHIERATA + PREVENTIVO

Dopo aver ricevuto il tuo messaggio, analizziamo insieme la tua situazione di partenza, i tuoi bisogni e i tuoi obiettivi in una sessione di consulenza completamente gratuita e senza impegno, al telefono o in videochiamata. Ci servirà a capire se siamo fatti l'uno per l'altra oppure se è meglio andare ognuno per la sua strada.

2. MI METTO
AL LAVORO

Se tra noi scocca la scintilla, studio lo stile del tuo brand, gli eventuali materiali già disponibili, cosa e come vuoi comunicare. Quindi procedo a:

  • tradurre il tuo testo per il pubblico italiano
  • rivedere un testo tradotto in italiano in precedenza
  • scrivere da zero un copy per un tuo servizio o prodotto specifico

3. SCELTA
DEL FORMATO

Se ne hai bisogno, programmiamo in qualsiasi momento un’altra chiacchierata per definire altri dettagli. Il lavoro si svolge nelle modalità e con i mezzi che preferisci: posso lavorare sul tuo sito o sul documento che mi fornirai e inviarti il prodotto finale con il layout desiderato, senza bisogno di nuovi lavori di grafica.

4. BOZZA + VERSIONE FINALE

In base alla lunghezza dei contenuti, dopo alcuni giorni ti invierò una bozza alla quale potrai, anzi dovrai, fare tutte le osservazioni che vuoi, perché sulla base di queste finalizzerò il lavoro. A meno che non decidiamo di scrivere La bibbia del wellness (per me va anche bene, ma ti avviso che sono pignola e ci vorrebbero mesi), in pochi giorni avrai pronti i tuoi contenuti in italiano.

Eat include

  • Una consulenza gratuita per decidere se lavorare insieme
  • Un preventivo gratuito senza impegno basato sulla consulenza
  • Qualsiasi altra chiacchierata tu ritenga necessaria per definire i dettagli
  • Il lavoro di traduzione, revisione e/o web writing sui contenuti
  • Aggiornamenti regolari sull’avanzamento del lavoro, ove concordati
  • La stesura di una bozza per la tua revisione
  • L’implementazione di tutte le modifiche e le osservazioni fatte in fase di revisione
  • Il lavoro di desktop publishing sul file finale, ove necessario
  • La consegna finale dei contenuti nel formato e layout concordato

Quanto costa

Viste le tante e diverse componenti di Eat, il suo prezzo non è fisso, ma viene stabilito in base a specifici criteri (per dirne alcuni: lunghezza dei testi, scopo d’uso, destinazione, lingua originale...).

Perciò, anche se lo vorrei tanto, non posso scrivere qui sotto “Eat costa 300 cucuzze” e finirla lì. Potrò comunicarti il prezzo finale solo al momento del preventivo, che, ti ricordo, è completamente gratuito e senza impegno, quindi che aspetti a richiederlo?

Se hai bisogno di altri motivi

  • C'è in gioco la salute dei tuoi clienti. E non è una cosa da poco. Devi far arrivare il tuo messaggio, non qualcos'altro: non puoi permetterti errori o incomprensioni, non quando ne va del benessere delle persone.
  • Hai bisogno di capacità di scrittura eccellenti. La persuasione è la chiave e io so come giocare con le parole per creare testi fluidi e impeccabili e convincere i tuoi clienti a iscriversi al tuo programma nutrizionale o acquistare il tuo ultimo prodotto per lo sport.
  • Hai bisogno di una professionista con Laurea magistrale in Traduzione specializzata. Ti meriti una traduttrice che abbia studiato tecniche di traduzione all'avanguardia. Io mi sono anche impegnata a migliorare costantemente le mie conoscenze e competenze per garantire sempre lavori di alta qualità.
  • Hai bisogno di qualcuno specializzato nel campo. Non traduco qualsiasi testo per il primo cliente che capita. Accetto solo i progetti per i quali sono in grado di fornire un servizio eccellente.
  • Ti meriti il meglio. Io non lascio nessun aspetto al caso. Ti meriti testi perfezionati nel dettaglio: scegli una professionista che gestirà con cura i tuoi progetti, consegnerà in tempo e risponderà velocemente alle email.

Parole gentili

È stato un piacere lavorare con Eleonora. Risponde velocemente a tutte le domande che le poni, e il servizio di traduzione è perfetto. Consiglierei a tutti di rivolgersi a lei. Avevo bisogno della traduzione della mia carriera scolastica, per l'università. Pensavo che il processo sarebbe stato lungo e faticoso, ma Eleonora è riuscita a cambiare lo stereotipo che avevo del tutto. Ottimo lavoro!

KESHAKA DE MEL VIDANELAGE

Di Eleonora ho apprezzato in particolare la disponibilità e la professionalità nel completare il lavoro. Ero preoccupata per i tempi, che a volte possono essere troppo lunghi, e per il formato che alcune istituzioni richiedono nello specifico. Invece le traduzioni sono state fate nei tempi necessari e il formato richiesto è stato eseguito perfettamente.

MELISSA CELI

Precisa, affidabile e molto professionale. Il suo punto di forza: uno stile davvero fluido, perfetto per traduzioni creative!

ROBERTA R. LEXIKON SNC

Buona qualità, puntuale, comunicazione eccellente.